Nhà văn trẻ đoạt Giải thưởng Hội Nhà văn Hà Nội

Ngày 3/10, Hội đồng xét giải thưởng văn học thường niên Hội Nhà văn Hà Nội đã họp tổng kết các giải thưởng năm 2014. Kết quả: Tiểu thuyết “River and Rain” của Du Pan đoạt giải thưởng văn học; sau một ngày sáng tác thơ, Lin Yulan đã giành được vương miện của thể loại thơ mỗi ngày; bản dịch “Hope” của K. Michalak (Ba Lan) – Bản dịch của Lê Bá Thu Giành giải thưởng lớn ở hạng mục “Dịch thuật”. Đoàn Ánh Dương (sinh năm 1984) được vinh danh. Cố giáo sư Trương Tửu được trao giải “Thành tựu trọn đời” nhờ sưu tầm tiểu luận, phê bình văn học và nghiên cứu văn hóa. Đặc biệt, nhà văn trẻ (sinh năm 1982) đã trao giải cho dịch giả Nhâm Hoa bản dịch “Những đứa con trong đêm” (Salman Rushdie).

Một số tác phẩm đoạt giải quán quân Hội Nhà văn Hà Nội năm 2014. Nhà phê bình văn học Phạm Xuân Nguyên-Chủ tịch Hội Nhà văn Hà Nội, những giải thưởng của hội có tên tuổi trong giới văn học, nhưng lâu nay lại trao cho các nhà văn. Nó gây được tiếng vang, sự nghiệp được định hình và khẳng định. Để tận dụng yếu tố “phát hiện” của giải thưởng văn học, Ban giám khảo đã mạnh dạn trao thưởng cho các tác giả, dịch giả trẻ có tác phẩm xuất sắc năm ngoái. Ông Pan An Ruan, người từng đoạt giải ở hạng mục phê bình lý luận văn học cho biết: Cuốn sách không gian của phê bình văn học đương đại đã đáp ứng được. Những bài viết trong 5 năm làm nghề của anh, có nghĩa là một số bài anh viết khi Đoàn Ánh Dương mới 25 tuổi. Nhưng các bài báo trong cuốn sách cho thấy tác giả là một nhà phê bình được đào tạo bài bản và có định hướng nghiên cứu. Văn học đương đại. Ông tiếp thu kiến ​​thức phê bình thế giới mới để phân tích đời sống văn học Việt Nam hiện nay. Đoàn Ánh Dương là đại diện của thế hệ mới. -Chủ tịch Hội Nhà văn Hà Nội cũng bày tỏ sự ngưỡng mộ với bản dịch “Những đứa trẻ lúc nửa đêm” của Nhâm Hoa. Ông nói: “Đây là một công việc tuyệt vời. Tác phẩm riêng của Salman Rushdie (Salman Rushdie) rất phức tạp và được cả thế giới đánh giá cao (đã đoạt giải Booker). Bản dịch của Lin He được các dịch giả bên ngoài chiến thắng. Lời khen ngợi. Đầu tư nước ngoài. Ngôn ngữ cũng rất phổ biến trong văn hóa và tri thức Ấn Độ. Nhâm Hoa cũng phải giỏi tiếng Việt và phải giỏi tiếng Việt mới có bản dịch xuất sắc như vậy. “

Ở thể loại văn xuôi, Đỗ Phấn Hệ Cuốn tiểu thuyết Les Rainy Hillside được khen ngợi. Là một nghệ sĩ, nhà văn, Đỗ Phấn ghi dấu ấn trong đời sống văn học hôm nay. Ông đã xuất bản 10 tiểu thuyết, tạp chí và tiểu thuyết từ các thể loại khác nhau. Các tác phẩm của Pan Pan thường xoay quanh cuộc sống ở Hà Nội, và nhân vật trở lại với công việc là tác giả. Khi nhận xét về “Doni on the Rain River”, Pan Yuxuan cho biết: “Đây cũng là một tác phẩm viết. Đó là ở Hà Nội, nhưng nó khác với những tác phẩm trước đây của Du Pan. Cuốn sách này viết về những kỷ niệm thời thơ ấu của tuổi trẻ Hà Nội. Tác giả bày tỏ niềm tiếc thương và khao khát”. Giọng nói trong trẻo, hồn nhiên của Hà Nội kể những câu chuyện sinh động, chi tiết, thân thương và nhẹ nhàng về Hà Nội, mang hơi thở lịch sử, văn hóa và cuộc sống của Hà Nội. “Giải thưởng Hội Nhà văn Hà Nội được coi là một giải thưởng văn học nổi tiếng. Được tổ chức mỗi năm một lần. Lễ trao giải năm nay sẽ được tổ chức tại Thư viện Hà Nội (47 Bà Triệu) vào sáng ngày 10/10.

    Leave Your Comment Here