Nhà thơ Cong Huanan bị buộc tội trộm cắp

Hà Linh (Hà Linh) – Bài thơ “Tiếng nói bình đẳng” của Motion được đăng trên Guardian (Ngày tưởng niệm) (Ngày tưởng niệm) vào ngày 7 tháng 11 để tưởng nhớ các nạn nhân của chiến tranh. Nhưng nhà sử học quân sự Ben Shephard đã phát hiện ra rằng Motion “sao chép” lời của nhiều binh sĩ và nhà tâm lý học trong “chiến tranh thần kinh”, đó là công trình nghiên cứu tâm lý người lính mà ông phải bó tay. Mười năm nghiên cứu.

Nhà thơ đầu tiên Công Huân tuyên bố rằng ông đã sử dụng một câu trích dẫn nổi tiếng được tìm thấy trong sử sách – một dạng “cú mảnh” từ thời Shakespeare. Được mô tả là “hành động, tiếng nói bình đẳng” là tập hợp giọng nói của các nạn nhân chiến tranh từ nhiều nguồn khác nhau; đó là “âm nhạc của họ, do tôi sáng tác”. Trước khi biểu diễn, Shepard nói: “Anh ấy không cho phép anh ấy sở hữu bất kỳ tài liệu nào trong số này. Motion giữ 17 đoạn phim từ” Nerve War “.” Như anh ấy nói, tôi đã tìm thấy nó. Theo Timesonline, trong số 152 dòng của bài thơ “Giọng đều đều”, 16 dòng được trích trực tiếp từ “Nerve Wars”.

Nhà thơ Andrew Motion tuyên bố rằng anh ta không ăn cắp từ Motion.

Trước đó, nhà sử học nói thêm: “Có một vấn đề khác ở đây. Nếu không có khoản bồi thường này, công việc của tôi sẽ không bị bỏ qua. Người giám hộ đã trả tiền cho hành động trộm cắp tài sản mà tôi đã trích dẫn trong tác phẩm. Bạn phải trả tiền cho Shepard thậm chí còn chỉ ra rằng ông nói rằng Mott đến từ bác sĩ tâm thần người Mỹ Thomas W. Salmon (Thomas W. Salmon. W. Salmon). “Tôi có thể chỉ ra tên của các tướng lĩnh, nhà tâm lý học và binh lính mà vị tướng đã” bay “cùng. Liệu có ai trả cho ông ấy một bài thơ không phải của ông ấy không?”, Shepard nói. ——Nhưng phong trào vẫn bị các nhà sử học chỉ trích. “Anh ấy không có quyền làm điều này, phải không? Có nghĩa là anh ấy đã không. Không biết bất kỳ thông tin nào về bản chuyển thể.Một truyền thống lâu đời mà ac Shephard không hiểu. Theo Motion, thơ phóng tác thường sử dụng dấu ngoặc kép hoặc sửa đổi văn bản hiện có để thể hiện trọng tâm của tác giả. Ví dụ, Ruth Padel đã từng rất quen thuộc với các tác phẩm của Charles Darwin. James Fenton và Anthony Thwaite thường mượn Tiếng nói thời Victoria; Anthony và Cleopatra của Shakespeare cũng mượn của Thomas North’s Mark Anthony trong suốt cuộc đời của ông. Trích dẫn từ sách của Shephard. Phong trào nói: “Trong trường hợp này, cuốn sách của Shepard 8 năm trước có cơ hội được độc giả tìm lại. Không biết có nên nói rằng anh ấy nên biết ơn không”. 1. Chiến tranh thần kinh, tác giả Ben Shephard (2000): “Cuộc chiến tại hiện trường thật là choáng váng. Ghế loạn, bàn làm việc ngột ngạt, bụi khô …” Bên ngoài bệnh viện dã chiến. . “

” Tôi đã ở trên chiến tuyến trong một thời gian dài, và tôi đã nhìn thấy rất nhiều điều. “

2. Âm thanh thống nhất từ ​​Andrew Motion (2009): -” Hậu trường chiến tranh thật chóng mặt. Ghế xoay, bàn ngột ngạt, khô như bụi. “

” Người đang đi trên khuôn mặt đẫm mồ hôi và đôi mắt sáng. “

” Bộ quần áo và xà cạp dính máu bên ngoài cửa bạt của bệnh viện dã chiến .. “

” Tôi đi lâu quá rồi mà thấy nhiều quá … “

    Leave Your Comment Here