Nhà xuất bản trẻ đã xem xét bốn năm thực hiện Công ước Berne

Thoai Ha

– Việc thực hiện Công ước Berne tại Việt Nam kể từ ngày 27 tháng 10 năm 2004 đã khiến các nhà xuất bản sản xuất sách nghiêm túc và chuyên nghiệp hơn bao giờ hết.

Đặc biệt trong 4 năm qua, trẻ em đã thực hiện các giao dịch và ký kết quyền nhượng quyền của gần 500 cuốn sách khác nhau bằng tiếng Việt (không kể truyện tranh) và đã thực hiện các giao dịch với gần 100 người giữ bản quyền Liên lạc và đàm phán, bao gồm các hành vi xâm phạm, các tổ chức và đại lý bản quyền trong và ngoài nước. Các tiêu đề chất lượng cao và đa dạng đang thu hút độc giả địa phương.

“Breeze” và “Công ước Bernese” giúp quảng bá hàng hóa đến Việt Nam và làm cho nó trở nên chuyên nghiệp hơn. Ảnh: Anh Van .

Từ ngày 1 tháng 1 năm 2009, như một phần trong các cam kết của WTO, thị trường bán lẻ Việt Nam sẽ được mở. Tre Press tin rằng điều này khiến việc dịch sách trở nên khó khăn hơn, bởi vì độc giả có thể đọc trực tiếp bản gốc được bán tại Việt Nam. Tuy nhiên, đây cũng là động lực để các biên tập viên cải thiện chất lượng dịch thuật để đạt được chất lượng cao hơn. Dịch thuật phải bắt đầu đúng lúc để giành được độc giả.

Vi phạm bản quyền cũng là một vấn đề, biên tập viên hy vọng sẽ tiếp tục phân tích. Trong cuộc thảo luận. Ở Việt Nam, tình trạng này không chỉ liên tục mà còn phức tạp hơn.

    Leave Your Comment Here