Độc giả Thái Lan đọc sách của Nguyễn Natai một cách nhiệt tình

Người con trai này

– Sau khi trở về Thái Lan để xuất bản cuốn sách này, nhà văn Nguyễn Nhật Anh đã chia sẻ với eVan.vnexpress.net rằng ông đã để lại nhiều ấn tượng đẹp và nhận được sự đón tiếp nồng hậu và trang trọng. Yêu thích.

Độc giả Thái Lan hy vọng rằng các nhà văn Việt Nam có thể ký và ký. Ảnh: H.C.D .

Nguyễn Nhật Anh bận rộn trong công việc trong suốt hành trình từ 8/21 đến 25/8. Đầu tiên, ông ở trụ sở của Nhà xuất bản Nanmeebooks, một đơn vị in ấn và xuất bản. Cho tôi một vé bằng tiếng Thái khi tôi còn bé. Sách của ông cũng được bán với giá trang trọng và trang trọng của nhà xuất bản.

Sau đó, công việc của Ruan Jinan đã được đệ trình thành công cho Bộ Ngoại giao Thái Lan. Các nhà ngoại giao Việt Nam và Thái Lan và người nước ngoài Việt Nam đã tham gia chương trình và hỏi tác giả nhiều câu hỏi về cuốn sách và văn học địa phương.

Thông dịch viên tiếng Thái Nguyễn Nhật Anh và Montira Rato “cho tôi một vé tuổi thơ”. Ảnh: H.C.D.

Độc giả hỏi tác giả nghĩ tác giả nghĩ gì khi cuốn sách lần đầu tiên được dịch sang tiếng Thái. “Tôi nghĩ rằng văn học là cầu nối tinh thần giữa hai nước. Hai nước có nhiều nền văn hóa tương tự nhau, như Việt Nam và Thái Lan. Tôi hy vọng cuốn sách này sẽ giúp độc giả Thái Lan hiểu người dân. Ông trả lời:” Việt Nam cộng “. Tại hội thảo kỷ niệm 35 năm thiết lập quan hệ ngoại giao giữa Thái Lan và Việt Nam, Ruan Yuhua đã giới thiệu và chia sẻ “quá trình viết”. Ông đã viết cho tôi một bài viết thời thơ ấu với hàng trăm độc giả. Ông Pitsanu Janvithan, đại sứ tại Việt Nam, đã tặng tôi một album rất đẹp làm kỷ niệm. Chủ tịch Hội Nhà văn Thái Lan. Ảnh: HCD

Chulalongkorn, trường đại học lâu đời nhất ở Thái Lan Tác phẩm này cũng đã được thảo luận. Hãy cho tôi một vé thời thơ ấu để sinh viên đại học có thể đến thăm các tác phẩm của Nguyễn Nhật Anh. Hai nhà văn địa phương đã giành giải thưởng viết về BIỂN là Binmus Son, thành viên của Ủy ban Điều hành của Hội Nhà văn Thái Lan (người đã viết hơn 10 Truyện ngắn và truyện du lịch) và nhà văn nổi tiếng người Thái Lan Mitchhassorn Sevikul (cộng với nhà văn). 60 tiểu thuyết, Chủ tịch Hội Nhà văn Thái Lan (2005-2009). Phiên bản thời thơ ấu của Thái Lan. Trong buổi hội thảo, hai nhà văn đã bày tỏ tình cảm sâu sắc của họ về cuốn sách. Ông Binmus Son thậm chí đã mở cuốn sách để đọc mọi đoạn văn mà ông thích.

“Tôi chưa bao giờ gặp nhà văn Nguyễn Nhất Anh, nhưng sau khi đọc cuốn sách này, tôi “cảm thấy như anh ấy là một người bạn rất thân. Của tôi. Anh ấy đã nói với tôi rất nhiều.”, Nhà văn Mitchhassorn Sevikul nói. Tác giả Binmus Son nói rằng cuốn sách này đã giúp ông xác định ba điểm khác biệt: sự khác biệt giữa thế giới trẻ con và thế giới người lớn, sự khác biệt giữa trẻ em Việt Nam và trẻ em Thái Lan và sự khác biệt giữa những người đọc cuốn sách này và những người chưa đọc. Trong số những người của cuốn sách: “Tôi xin lỗi cho những người chưa đọc cuốn sách này.” Mengla Sanna nói. Nhà văn Thái Lan Nguyễn Nhật Anh không thể che giấu cảm xúc của mình.

Sau khi trao đổi, độc giả kiên nhẫn xếp hàng chờ nhà văn Cho. Tôi đã yêu cầu một vé cho thời thơ ấu của tôi, không chỉ vậy, nhưng anh ấy cũng bị “bao vây” bởi các phương tiện truyền thông. Phỏng vấn Thái Lan. Matichon Daily, Giám đốc Đài phát thanh truyền hình RFA Thái Lan ASTV, Tạp chí Nhà văn, Nhóm Văn học hàng tuần Jood Pra Kai, Chương trình của Hội Nhà văn Thái “Nhà văn”, PBS Thái Lan, Mango TV (thuộc nhóm truyền thông lớn nhất), quốc gia Th) .Everyone đã gặp nhà văn để báo cáo về hành trình của mình.

    Leave Your Comment Here