Nhà văn Nhật Bản Ono chia sẻ triết lý về “Người đào hang”
- Sách
- 2020-08-19
Hoàng Anh Lê (Hoàng Anh Lê)
– Sáng 21/2, tại Hà Nội đã diễn ra buổi phỏng vấn Masatsugu Ono, một trong những nhà văn thế hệ mới của Nhật Bản. Nhà văn trẻ đã chia sẻ về tác phẩm Tiếng nói của một ngư dân mới được xuất bản tại Việt Nam và tác phẩm thú vị của anh.
Tác giả Masatsugu Ono (phải) trò chuyện với độc giả Việt Nam qua tác phẩm “Dịch”. Diễn giả, nhà văn Nguyễn Quý Đức đã có cuộc trò chuyện với Masatsugu Ono. Trong chương trình, nhà văn Nhật Bản không từ bỏ ý định đào bới những con thú. Anh ấy sử dụng liên tưởng này để nói về “ca sĩ” và văn bản của mình. Ono Masagu kể câu chuyện về quê hương của mình trong “Nàng tiên cá biết hát.” Quê hương này nằm ở Vịnh Nhật Bản xa xôi của Nhật Bản, được bao bọc bởi tình anh em thân thiết. . Đó là một cộng đồng tồn tại nhiều năm, xung đột với mọi biến động của cuộc sống hiện đại.
Khi Nhật Bản đang chịu ảnh hưởng khủng khiếp của toàn cầu hóa và Nhật Bản. Thiên tai có thể gây ra thương vong, hỗn loạn và hỗn loạn, và cộng đồng Vũ Vinh ở Masatsugu Ono luôn là nơi bình yên. Tác giả miêu tả họ là những người nhỏ nhen, thô lỗ và nói nhiều, nhưng họ rất điềm tĩnh, bởi vì họ biết nhau nhiều nên không cần dùng lời nói. Cộng đồng rất yên bình, ngay cả khi nó không quá nhàm chán, một chiếc ô tô băng qua đường và đâm vào một con vật đã trở thành một sự kiện lớn buộc họ phải di chuyển trong nhiều tháng. Ở đó, tất cả những giá trị truyền thống được bảo tồn. Những sự kiện trong đời, và đôi khi là những chấn thương, đã giúp xây dựng nên một lịch sử phong phú của cộng đồng. Masatsugu Ono (Masatsugu Ono) dùng để chỉ các tác phẩm sử thi, nơi một nhóm người có cùng cuộc sống, cùng lịch sử tâm linh và cá nhân, và trở thành một phần của lịch sử đó. Họ là những máy đào tạo nên lịch sử của chính mình.
Bìa cuốn sách .—— Nhà văn Nhật không phủ nhận tầm ảnh hưởng của nhà văn Mỹ William Faulkner trong tác phẩm của mình. . Nhà văn người Mỹ cũng viết về một miền quê, một nơi yên tĩnh và thanh bình, nhưng ông đôi khi cất tiếng “giận hờn” trong lòng vì đó là cuộc sống. Về phần viết lách, Ono cho rằng người viết như đang bới lông tìm vết, khám phá cuộc sống con người. Giảng viên kiêm nhà văn Ruan Kui De đặt ra câu hỏi: “Người ta” đào “để khám phá mọi khía cạnh của cuộc sống và chia sẻ chúng với mọi người. Nhưng đối với nhà văn, làm thế nào để” đào “giấu được nỗi cô đơn hay hoang mang và giấu kín” Da Ye nói “Lòng cô ấy đầy hoang mang hay cô đơn, nhưng điều quan trọng là thu hút được độc giả. Chỉ có như vậy tác phẩm của nhà văn mới có ý nghĩa và được chia sẻ.” – Nhà văn ký tặng độc giả. Trước những ý tưởng thú vị của Ono cho tác phẩm và bài viết của anh ấy, hội nghị đã kết thúc với sự chú ý của các nhà văn, diễn giả và những người tham gia. Diễn giả Nguyễn Quý Đức nói đùa: “Hôm nay anh ấy rất vui, chúng tôi ngồi đây, họ thậm chí còn Takato Murakami, một đại diện xuất sắc của văn học đương đại Nhật Bản, nói về văn học Nhật Bản không tiếc lời.
Một trong những nhà văn Nhật Bản thế hệ mới Masatsugu Ono (Masatsugu Ono) đã giành được nhiều giải thưởng g. Anh sinh năm 1970, anh là nhà văn, Phiên dịch, biên dịch và dịch tiếng Pháp và văn học Pháp tại Đại học chuyển giới Meiji Gakuin. Ono đã tốt nghiệp Khoa Văn học và Khoa học tại Đại học Tokyo và nhận bằng Tiến sĩ Văn học tại Đại học Paris Eight. Thành phố Hồ Chí Minh giao lưu với độc giả tại đây. Tại buổi tọa đàm này, Tác giả cho biết thêm, phong cách viết của anh ít nhiều thay đổi khi đến Việt Nam, trải nghiệm quý báu ở Việt Nam đã giúp anh nhìn Nhật Bản dưới một góc nhìn khác “Đến người ngủ mới mở mắt. Cuộc sống ở đây hạnh phúc, mọi thứ dường như đều có một nguồn năng lượng dồi dào. Người Việt Nam mạnh mẽ, ai cũng có gương mặt rạng rỡ, thể hiện niềm hạnh phúc. “Ono nói.” Sau khi Ono viết một truyện ngắn mới, nó đã có ảnh hưởng rất lớn đến anh. phần còn lại. Câu chuyện này cũng kể về một đất nước đầy trẻ em và người già, nhưng với một bối cảnh vui tươi và hài hước. Anh nói: “Tôi không dám nghĩ mình là người chu đáo. Tôi rất vui vì trang của mình khiến người đọc bật cười”
Hoàng Anh-ThQuạt