Việt Nam đã giới thiệu nhiều cuốn sách văn học châu Âu hấp dẫn
- Sách
- 2020-11-18
Ngày Văn học Châu Âu lần thứ 4 được tổ chức tại Hà Nội từ ngày 22 đến 25/5. Chương trình do Viện Văn hóa và Hiệp hội các Đại sứ quán Châu Âu (EUNIC) tổ chức. Lễ khai mạc sự kiện được tổ chức tại Viện Goethe, Hà Nội vào lúc 5:30 chiều. Ngày 22/5, nhiều nhà văn, nhà nghiên cứu văn học Việt Nam và các nước châu Âu đã tham dự hội nghị.
Trong bốn ngày diễn ra triển lãm, chương trình trưng bày nhiều tác phẩm mới, những tác phẩm mới này từ các nền văn học Đức, Pháp, Ý, Thụy Điển, Anh, Áo, Đan Mạch và Hà Lan.
Chương trình này sẽ giới thiệu một số tác phẩm văn học Châu Âu, và phiên bản mới của các tác phẩm Việt Nam sẽ được triển lãm tại Việt Nam.
Cuốn tự truyện “Kiệt tác văn học Đức”, Marcel Reich-Raniki, mang tên Cuộc đời tôi, đã được phát hành tại Việt Nam. Marcel Reich-Ranicki là nhà phê bình văn học người Đức – một trong những nhà văn được đọc nhiều nhất. Tự truyện của Marcel Reich-Ranicki là một cuốn sách hiếm hoi trong văn học châu Âu, có giá trị kép. Tác phẩm này là niềm tin vững chắc vào những sự kiện lịch sử quan trọng trong nửa đầu thế kỷ 20, đánh dấu những đau thương khủng khiếp mà khoảng 6 triệu người Do Thái để lại trong các trại tập trung ở châu Âu; nó cũng là hướng dẫn quan trọng để độc giả tiếp xúc với văn hóa Đức đương đại, bao gồm nhiều Những nhân vật quyền lực, chẳng hạn như Günter Grass và Heinrich Böll. Những cuốn sách này cũng là những ghi chép riêng về câu chuyện tình yêu của Reich Ranicki. Hội sách được tổ chức vào lúc 6 giờ chiều. Ngày 22/5 tại viện Goethe Hà Nội. The Bridal School đã là cuốn sách bán chạy nhất ở Ba Lan kể từ khi thành lập, và sau đó được vinh danh là cuốn sách hay nhất năm 2013. Cuốn sách được phát hành tại Việt Nam vào đầu tháng 3. Bốn nhân vật chính xoay quanh những người phụ nữ bình thường muốn đổi đời là Julia, Jadviga, Michalina và Marta. Tuổi tác khác nhau, nhưng họ đều gặp khó khăn trong cuộc sống. Ngoài việc phải đối mặt với chính mình, trường học là thử thách đầu tiên. Vượt qua những ngại ngùng, vướng mắc, trở ngại … hiểu được nội tâm của bạn về hạnh phúc và sự hài lòng … đây cũng là chìa khóa để có một cuộc sống tốt đẹp hơn. Đẹp hơn. Buổi giới thiệu cuốn sách này diễn ra lúc 7 giờ tối. Ngày 23/5, tại Viện Goethe có sự tham gia của dịch giả Nguyễn Thị Thanh Thu.
Cuốn tiểu thuyết “Lăng mộ của Katarina Masati” từ văn học Thụy Điển sẽ được chiếu lúc 20h. Ngày 23 tháng 5 tại Viện Goethe. Câu chuyện tình yêu của người Thụy Điển giữa người nông dân và cô thủ thư bị cuốn hút bởi cốt truyện hài hước của nó. Tuy nhiên, đằng sau họ ẩn chứa một triết lý sâu sắc về tình yêu, hôn nhân và cuộc sống.
“Nghĩa trang Praha” của nhà văn Ý Umberto Eco được Nguyễn Thúy Hiền dịch tại Casa Italia (18 Lê Phụng Hiểu, Hà Nội) lúc 10h30 sáng. Chủ đề của cuốn tiểu thuyết là sự phục sinh của đạo Do Thái hiện đại. Cuốn sách đạt kỷ lục về số bản in khi xuất bản ở Ý, cho độc giả 200.000 bản.
Đặc biệt, tiểu thuyết Hồng Ngọc của tác giả Kerstin Gier xuất bản gần đây được đông đảo bạn đọc. Ẩm thực Việt Nam cũng sẽ được trưng bày tại triển lãm. Câu chuyện kể về một cô gái trẻ, Gwendolyn, bất ngờ phát hiện ra mình còn sống ở trung tâm London vào hai thế kỷ trước. Trong trò chơi liên minh Mysterious Second, một học sinh trung học ở thời đại điện thoại di động đầy hài hước, sau nhiều thế kỷ, anh ta đã trải qua một cuộc hành trình kỳ lạ, và bị choáng váng bởi sự đồng hành của một cậu bé rất khác người Gideon. Lúc đầu, cô không biết điều này có ý nghĩa gì đối với cuộc sống của mình. Trong trường hợp này, vận mệnh không còn xáo trộn: nếu đã yêu sâu đậm, mọi chuyện sẽ không đơn giản như vậy với Gwen … Ngoài việc giới thiệu các tác phẩm văn học mới, Việt Nam và Châu Âu Ngày Dịch thuật Văn học còn có nhiều hoạt động văn học trải nghiệm khác. Các cuộc thảo luận về phụ nữ và chủ đề văn học tại Viện Goethe đã thu hút sự tham gia của các dịch giả Lê Hồng Sâm, Nguyễn Thị Thanh Thư và các nhà văn, nhà phê bình châu Âu. Tối 23/5, nhà văn người Anh Aoife Manix đã tham gia chuỗi hoạt động liên quan đến sáng tác văn học. Một cuộc thảo luận với nhà văn Pháp Patrick Modiano về tác phẩm đã được tổ chức tại Việt Nam, và khách mời Dương Tường đã có một cuộc thảo luận. Dưới sự lãnh đạo của Tiến sĩ Christoph Links, ông đã tổ chức các cuộc hội thảo về thị trường sách Đức và các chiến lược quảng bá sách. Chương trình cũng giới thiệu nhiều bộ phim chuyển thể từ sách và phim tài liệu về tình yêu sách.-Sự kiện Ngày Văn học Châu Âu-Ngày 22 tháng 5: -5,30 chiều. Tại Viện Goethe: Chương trình mở cửa từ 6 giờ chiều tại Viện Goethe: Giới thiệu cuốn sách “Cuộc đời tôi” của Marcel Reich-Ranicki. 19:00. Tại Viện Goethe: chiếu sách tình yêu (phim tài liệu của BBC).
Ngày 23 tháng 5: -9: 00 sáng tại L’espace (24 Tràng Tiền): thảo luận về phụ nữ và văn học. -16:00. Tại Viện Goethe: Hội thảo Viết Sáng tạo-3 giờ chiều tại L’espace: Thảo luận về công việc của Patrick Modiano-7 giờ tối tại Viện Goethe: Giới thiệu sách giáo khoa của Vợ-8 giờ tối tại Viện Goethe: sách giới thiệu về người đàn ông xung quanh và tiếp theo Grave Girl.-Ngày 24 tháng 5: -9: 00 sáng tại Viện Goethe: Hội thảo về Thị trường Sách và Chiến lược Quảng bá Sách của Đức-9:30 sáng tại Viện Goethe: Giới thiệu “Một cặp đôi” và “Janneke” . -10: 30 sáng tại Casa Italia (18 Lê Phụng Hiểu): Giới thiệu sách “Nghĩa trang Praha” -3 giờ chiều tại Viện Goethe: Giới thiệu về Les Contes de Hans-Christian Andersen-5 giờ chiều tại Viện Goethe: Giới thiệu sách “Những thiên thần nổi loạn” -6: 00 pm tại viện Goethe: Đ đọc sách và cho xem hạt táo.
Ngày 25 tháng 5: 10:30 tối tại Casa Italia: đọc sách sau lưng mọi người và nói chuyện với Đại sứ Cộng hòa Ý Lorenzo Angeloni (Lorenzo Angeloni) . -Tại Casa Italia lúc 3 giờ chiều: Giới thiệu về thế giới đồ chơi lúc 3 giờ chiều tại Viện Goethe: giới thiệu sách và chiếu phim Ruby.