Thơ Chiryu của Nhật và hài kịch trong ca dao Việt Nam
- Sách
- 2021-02-20
Phan Nhật Chiêu
– Trong trường hợp này, eVan đã cho độc giả xem một bài viết của nhà nghiên cứu Phan Nhật Chiêu: “Cái hài của thơ Senryu Nhật Bản và thơ Việt Nam”. Trong bài viết này, Phan Nhật Chiêu đề xuất những bài thơ senryu của Nhật Bản với những đặc điểm: trào phúng, hài hước (khôi hài) và giản dị, trong khi ca dao Việt Nam có những đặc điểm lố bịch và hàm ý. Văn học Nhật Bản có truyền thống lâu đời với những biến đổi mạnh mẽ Thần thoại là tác phẩm vĩ đại đầu tiên của Kojiki ở thế kỷ 8 đến đỉnh Kyogen thế kỷ 14 là thơ hài. Lucifer là một bài thơ của Senryu, tuyển tập đầu tiên xuất hiện vào năm 1765.
Senryu là một thể thơ với hình thức hai câu, cũng là một bài thơ mười bảy âm tiết, chia thành ba phần: 5, 7 và 5, nhưng chúng khác nhau về tinh thần và cảm xúc.
Senryu rất gần với thơ bình dân vì nó mang tính hài hước và thường không có tác giả, đặc biệt là senryu cổ đại (tiền hiện đại). Chiryu ra đời vào cuối thế kỷ 17 và lan truyền nhanh chóng trong xã hội vào thế kỷ 18. Câu đối dù đã có lịch sử hàng trăm năm nhưng vượt qua cả câu đối. Senryu cho con bú bắt nguồn từ tên Senryu của Karai Hachiemon (mất năm 1790), người đã thu thập các bài thơ 17 âm tiết. Ông đã viết một bài thơ tuyệt mệnh, trong đó ông đề cập đến “cây liễu bên sông” (kawayanagi) sẽ nở hoa vào một ngày nào đó. Nhưng biệt danh của anh ấy là “Senryu”.
Cùng với thời kỳ hoàng kim của senryu, ở phương Tây cũng có giao lưu văn học với các nhà văn như A.Pope, J.Swift, H.Fielding, Beaumarchais … Old Senryu vô danh có khoảng 120.000 bài. Bài hát senryu của thời Minh Trị là một bài senryu mới (hiện đại).
Điểm hài của senryu là senryu thích đi sâu vào bản chất con người, trong khi những câu nói hiểu bản chất. -Theo Blyth, “Senryu quan hệ tình dục và cười. Anh ấy quan tâm đến từng bước trong cuộc sống của chúng ta.”
Cái gọi là lối sống tồn tại ở tất cả mọi người, từ trẻ đến già. Có thể dễ dàng nhận thấy tất cả các thói quen của senryu và hát:
Kashi no aruko e asobou yoasobou yo “Cùng chơi với nhau” Cùng chơi nào! “Một đứa trẻ với chiếc bánh được mời đến chơi cùng. Bạn có thể thấy hình ảnh” chiếc bánh “(Kashi no aru ko) có sức ảnh hưởng lớn như thế nào. – Ca sĩ Việt nói: – Cuộc sống nghĩ chuyện này thật nực cười. Lội cá, bạn buông tay của cá.
Bánh, con cá đã trở thành miếng mồi hấp dẫn nhất. Trò chơi hoặc cuộc thi sẽ diễn ra cho đến tận ngày nay. Biểu tượng đơn giản và thông minh của biểu tượng là các bài hát senryu của Nhật Bản và người Dao Việt Nam .— – Senryu là một thể thơ phổ biến với các nguyên tắc thẩm mỹ của nó .— Sakai Kuraki là nhà thơ cùng với Kenkabo, người đã làm sống lại thơ senryu vào thời Minh Trị. Ông chỉ ra ba nguyên tắc thẩm mỹ của senryu cũ, ông tin rằng nó vẫn có thể được sử dụng senryu mới. Đây là những nguyên tắc của Ugachi, Okashimi và Karumi.
UGACHI
nghĩa là “mỉa mai”
đây là cách chúng ta nhìn nhận một số điều. Chúng ta có thể thấy nó ẩn chứa một nguyên tắc chung bao trùm và điều hành cuộc sống.
Theo Kuraki, quan điểm này được thể hiện bởi Qianliyu:
Nyôbonojireru hodo niwamotenu nari
Đâu là sự khác biệt giữa cô gái khiến vợ anh gầm lên
To vợ, có lẽ đối với bản thân anh ấy rất đáng quý và đáng khâm phục Nguyên tắc chung ở đây là mọi người đừng hiểu lầm người khác, mà hiểu sai ý mình. Mọi thứ mình có xem ra đều có giá trị! -Nếu chồng thực sự phát đạt thì không thuộc về Với ai, kể cả với vợ, trong dân gian Việt Nam có câu:
Bể sâu lắm ốc. Chồng có lễ, nửa ta, nửa ta. – – Dù có mấy cũng tốt vật, khó làm ta bận rộn Câu châm biếm trong hộp ca dao càng đi xa hơn:
Áo người cởi xu, cởi xu, chồng mượn, ôm cha .— -Satire có thể đi xa hơn. Senryu
Fukikesebawaga mi nimodorukagebôshi
Hãy thổi tắt ngọn nến, và cái bóng của tôi trở lại với tôi
cái bóng tôi có hoặc sự sống ảo trong trí tưởng tượng của tôi Biến mất trong bóng tối. Cái gì cũng như cái bóng.
Shit thường chọc ghẹo những kẻ thân cận với bóng đè, ngược lại thật đáng tiếc và đáng tiếc:
Đêm qua đầy dầu mà không có thân và bóng, nhưng anh tôi rung bóng trên giường Ánh đèn leo lét, nửa thảm thương sầu riêng “chiếc giường” rất riêng, tôi vẫn tiếp tục mang những bóng đen ấy suốt ngày đêm, sống cuộc đời với bi thương, buồn tủi !Khi tôn giáo và dục vọng hòa quyện vào nhau:
Rung chuông bằng một tay, bóp ngực bằng tay kia, nghe kinh Phật.
Bài thơ của Senryu nói về hàng rào của những góa phụ: — Tổ chức được woyameneba naranuhara ni nari senryu nói ra,
Một phụ nữ mang thai bị ép trở thành góa phụ.
Loại “hành vi tốt” này không còn cần thiết nữa. Điều này cho thấy tính tương đối của đạo đức:
Keisei nomakura hitotsu wahaji no uchi
Đối với gái mại dâm, chiếc mặt nạ độc thân là thứ đáng xấu hổ nhất
dao găm, hãy thử so sánh “công lý” với “tán tỉnh”: – – -Chế độ độc tài tương tự sẽ không nằm đêm.
Chủ đề “tiền” đương nhiên là gần với phim hài không ăn thua chủ đề nào:
Kuroyaki nISEU wahoregusuni của Koban
Không cần đốt, thần cấm luôn cháy trong ma dược– – Ở Nhật Bản cổ đại, khi làm thuốc tình yêu, t bị đốt cháy. Tất nhiên, tiền vàng mạnh hơn. :
Không có son phấn, không có son phấn mà sao muốn làm đẹp cho khuôn mặt một cách thông minh.
** *
Nụ cười trong bài thơ của senryu thật ngọt ngào và sâu lắng, mỉm cười với tôi khi cười. Cười với mọi người .—— Tiếng cười của ca sĩ mỉa mai hơn và tinh tế hơn. Tiếng cười trong cuộc sống .
Có ít nhiều bản sắc khác nhau. Ở Đông Á, có một sự giao lưu tiếng cười say mê giữa hai người.