Nhà thơ Cao Xuanshan: “Trang Thế Hy là người thầy tốt của tôi”

-Writer Trang The Hy qua đời vào sáng 8/12. Là một người gắn bó với anh, bạn cảm thấy thế nào?

– Sáng sớm ngày 8/12, điện thoại của tôi reo. Tin xấu đến từ số điện thoại của nhà văn Trần Đức Tiến – thông tin từ nhà văn Vũ Hồng đã truyền tải tin tức. Sau khi tôi “rơi tự do” một lúc, cuối cùng tôi cũng bình phục. Cổ họng tôi bỗng dưng cay đắng. Chỉ vài ngày trước, phái đoàn của Jindong Press và tôi đã có cuộc trò chuyện với Bạc Liêu-Cà Mau và thăm Đất Mũi như một phần trong các hoạt động theo kế hoạch của Dự án Hỗ trợ Văn học Trẻ em Việt Nam-Đan Mạch. Trong chuyến trở về, tôi dự định mời các nghệ sĩ To Chiem và bà Lê Thị Đạt (Giám đốc dự án) sử dụng thời gian của tôi để thăm tỉnh Bến Tre và thăm ông Tu (cách liên lạc thân mật với nhà văn Trang Thế thật đáng ngạc nhiên, ngoại trừ anh em Jindong ( Nhà xuất bản Kim Dong), phái đoàn còn có nhà văn Sally Altschuler (Sally Altschuler) -Chủ tịch Hội Nhà văn-họa sĩ Đan Mạch Tove Krebs Lange (Tove Krebs Lange). Cũ, họ lần đầu tiên lái xe đến đất nước cực nam của đất nước chúng tôi, vì vậy họ rất mệt mỏi. Nếu nhóm được thư giãn, xin vui lòng tránh làm phiền họ. Vào buổi chiều, tôi vẫn đi theo đường cao tốc Trang Long ở Sài Gòn Nhanh lên, để ngày hôm sau khách có thể bay ra Hà Nội. Lúc đó, dạ dày nói với dạ dày: dừng lại, để Tết luôn mời vài anh em đến thăm ông Tú. Ai nghĩ … Trang Tràng Tác giả của trang Hy vẽ qua bức tranh.

– Bạn có ký ức sâu sắc về nhà văn không?

– Điều đáng nhớ nhất? Bây giờ, mọi thứ anh ấy để lại trong ký ức của tôi là không thể nào quên. Ở đâu đó khoảng tuổi tôi, tôi đã ở gần anh ấy, và sau đó anh ấy “đi chơi” – đó là, anh ấy về nhà sống với vợ con, nhà anh ấy, khu vườn thời thơ ấu của anh ấy. Trong năm năm qua, thư và trang đã bị rò rỉ ra bên ngoài, buồn bã nhấp nhô, như ngắm mưa vào buổi chiều, và bên cạnh rượu, tôi có cơ hội “đọc” cuộc sống và những trang buồn của nó hết lần này đến lần khác. , Ví dụ: “Rác và hoa”, “Little Halo in the Sad Star Fragment”, “Pain Pain”, “Crying and Singing” … Tôi thường đọc nó để nghe đoạn văn. Trước khi gửi nó cho biên tập viên, tôi thích Nó.

Sau khi anh ấy nhớ những đoạn này, anh ấy dường như đã viết nhiều đoạn vì anh ấy đang đọc báo thay vì báo. Anh ấy đã “viết” hàng chục lần trong tâm trí. Biết rằng tôi đã tham gia vào Dạy học, vì vậy tôi thực sự biết cách “sợ lời nói”. Đôi khi, anh ấy thậm chí còn mang một loạt các bản thảo viết tay “nóng” đến nhà của cậu bé Bắc Việt, yêu cầu tôi kiểm tra chính tả. Ngay cả khi đó chỉ là một dấu chấm, dấu chấm phẩy hoặc dấu chấm phẩy, Có lẽ cũng khó hiểu những sai lầm của nó. Có lẽ, ông là một nhà văn miền Nam nghiêm khắc, sử dụng những từ quan trọng nhất, thích viết những câu dài nhất, sử dụng nhịp điệu và nhịp điệu của những câu hay nhất mà tôi biết .

-Bạn cảm thấy thế nào? Thông qua suy nghĩ viết của tác giả, với tình nhân?

– Khi tôi đến gần anh ta, hoặc đôi khi, tôi có cơ hội đến thăm Bến Tre và nói chuyện với anh ta, tôi luôn nhận thấy đôi mắt đẹp của anh ta Ẩn sau lưng anh, vóc dáng đáng thương nhỏ bé là một Trang Trang Hy láu cá, “nói không”. Anh rất chú ý đến tin tức về cuộc sống, tin tức. Tuy nhiên, kỳ lạ thay, người miền nam này rất dị ứng với TV và nghĩ rằng TV Nó là một cỗ máy giết thời gian nguy hiểm cho nhà văn. Ông nói rằng rất dễ để nhấn chìm mọi người trong đại dương thông tin. Dường như ông luôn nghĩ đến việc “đốt cháy” Câu hỏi, không tò mò “đốt” tin. Tôi chưa bao giờ thấy cuộc trò chuyện sôi nổi của anh ấy, tôi cũng không bị nhầm lẫn bởi một tình nhân hư cấu. Nhưng khi có liên quan đến sự nghiệp viết lách, suy nghĩ của anh vẫn còn đau khổ.

Trang Thế Hy được gọi là “Nam Việt Nam”.

– Ấn tượng của bạn về công việc của Trang là gì? Này

– Trong văn học và đời thực, anh ta thường cư xử với thái độ hiền lành, kiên nhẫn nhưng rất nguyên tắc: “Những gì bạn không thích hay don như like won được ngụy trang như ‘thích’ .- Hemingway (E Han Lutan nổi tiếng của Hemingway, có thể đọc thuộc lòng nhiều lần để mọi người có thể đọc các trang văn xuôi của hai người tiền nhiệm và R. Tagore, những bài thơ dài trong khi dịch. Đặc biệt là trong văn học dân tộc, ông Hấp thụ và ghi nhớ từng câu nói của Keyo, ca ngợi anh ta vô điều kiện và luôn duy trì sự ngưỡng mộ đối với di sản thơ ca Trung Quốc của Ruan Du. Khi có cơ hội gặp gỡ, anh thường chia sẻ kinh nghiệm của mình. Thử nghiệm trong nhà bếp bằng văn bản, học những bài học đẫm máu ở trường nhà văn, đôi khi chỉ là sự nhầm lẫn, những đặc điểm thú vị và thú vị của những từ trong từ Bắc-Nam trong âm thanh … Mạnh

VĐối với tôi, ông là giáo viên chuyên nghiệp vĩ đại nhất và nghiêm khắc nhất. Ngày qua ngày, anh dạy tôi trở thành một người bạn và một người mạnh mẽ để chiến đấu chống lại nỗi buồn lớn nhất của kẻ thù.

– Theo ông, đóng góp lớn nhất của Trùm Hy cho văn học đương đại là ở Việt Nam. Một chủ đề tuyệt vời là gì?

– Tôi nghĩ rằng đóng góp lớn nhất của anh ấy không nằm ở chủ đề này, mà là về từ ngữ và giọng điệu. Khi còn trẻ, ở miền bắc, chúng ta chỉ biết về Chiến tranh kháng chiến miền Nam từ các tác giả Anh Đức, Nguyễn Quang Sang và Viên Phương. Sau đó, chúng tôi đọc thêm về Sơn Nam, Vũ Hạnh, Trần Kim Trác …

nhưng Trang Thế Hy thực sự khác biệt đối với tôi. Trang của nó khiến tôi nhận ra rằng học giả này không chỉ là “BắcHà”, mà còn là một học giả nghiệp dư, không chỉ Nguyễn Tuân. Từ “Trang The Hy” đã lan rộng và hạ xuống như một con đường thủy dẫn đến khu vườn. Nó trông giống như một cái vô hướng, nhưng nó thực sự được kiểm soát. Nếu bạn nói về chủ đề này, đóng góp lớn nhất của “Trang The Hy” đối với tôi là sự khai thác của nó, bằng chứng cuối cùng về mối quan hệ giữa nghệ sĩ và thời gian.

Thế hệ tiếp theo của những cây bút đã đến thăm bức tranh Bến Tre của Tràng Hy năm 2011 ở quê nhà. Ảnh: Cao Xuân Sơn

– Nhiều người nhớ Trang Thế Hy là một nhà văn, nhưng gần 50 năm viết, Trang Thế Hy cũng đã viết khoảng 20 bài thơ, 13 trong số đó được in dưới dạng sách. Là một nhà thơ, làm thế nào để bạn duy trì sự hài hòa với công việc của bạn?

– Thật thú vị, anh ấy là một nhà văn, nhưng anh ấy luôn là một người đọc đam mê, một người yêu trung thành và không bao giờ thờ ơ với thơ. Ông đọc nhiều thứ, hiểu thơ cổ, dịch nhiều bài thơ Tagore, và sau đó yêu Rasul Gamzatov, Omar Khayyam … hơn một lần, ông Thành lập truyện ngắn của riêng mình như một nhà thơ (nhà thơ, mèo hoang và nhà thơ có nơi cư trú …). Do đó, trong các tác phẩm văn học của mình, ông luôn gieo vần và thơ hiếm khi vần. Đương nhiên, thơ hiện đại của một số nhà thơ luôn coi mình là hiện đại. Thật đáng xấu hổ khi nhắc đến nó, nhưng quên đề cập đến thơ hay: về đồ chơi thời thơ ấu, lời nói dối thiện chí, vé số có sẵn và các thiên thể, một người bạn đồng hành đầy hy vọng …

Trang, nhà văn của văn học đương đại Việt Nam Hy đã không nhận được sự công nhận thích hợp. Bạn nghĩ gì về bản án này?

– Thật xấu hổ cho những người có trách nhiệm và những người thích Trang Thế Hy phải bối rối và thương hại. Tuy nhiên, tôi luôn ở bên anh, và trước giờ này, anh luôn hào phóng tha thứ cho mọi thứ.

    Leave Your Comment Here