Du Tule trở về nhà để trao đổi những bài thơ

Nhân dịp LienVietBooks xuất bản bài thơ “Giỏ hoa lớn”, một cuộc đối thoại với độc giả của Du Du Le Guo đã được tổ chức. Trong cuộc gặp gỡ này, họa sĩ Lê Thiết Cường cũng cho thấy những hình minh họa kèm theo tập thơ.

Bìa của bài thơ “Giỏ hoa kiểu cũ”.

Bộ sưu tập giỏ hoa mới được tạo ra bao gồm 138 bài thơ được chọn từ các tác phẩm được xuất bản từ thời Du Du Le. Đặc biệt, hầu hết các bài thơ đều là nhạc phổ biến và phổ biến, ví dụ: Khuc du du, Tinh sầu Du Dule, Khuc thêm vào Huyền Châu (một biểu tượng của tình yêu u uất), kiếp sau, xin hãy tiếp tục sống (cảm ơn), về Tuyệt vọng … Ngoài ra còn có tranh sơn dầu, màu nước của tác giả và một số tranh minh họa của Lê Thiết Cường. Giọng điệu của thơ và tư tưởng luôn hỗn loạn, đôi khi ngọt ngào và cay đắng. Trong năm câu tục ngữ này, độc giả có thể cảm nhận lại bài hát của quá khứ trong giỏ hoa: “Giống như một con chim bói cá / Tôi lặn xuống bùn / Khát khao ý nghĩa / đi bộ cho cảnh tình yêu hiện tại.” Hoặc: “Tôi là một đám cỏ ẩm ướt tối tăm / một tâm hồn chán nản / lắng nghe đôi mắt và sự thờ ơ” (“Tuyệt vọng”).

Nhà văn của nhà thơ được in trong tập “Trồng hoa giỏ”. -Hoặc: “Tôi không ở nhà, vì vậy tôi không buồn / Tôi không biết đi bộ bao xa / Cách lội sau lưng sóng / Tôi rất mệt, tôi đang giết tôi” (khi anh ấy quay lại) “, tôi Tôi nhớ đủ cho đến hết đời / Một bàn tay khác chỉ có thể tách phôi! / (Ngón tay đeo nhẫn giúp đỡ nhau) / Và, sự phai mờ lấp đầy tuổi tôi / Tôi nhớ người này suốt cuộc đời / Trời nhớ (xa xôi) / Mặt trời đang chiếu sáng và mưa được nhớ trên hiên nhà, chờ đợi / thư. Ký ức thiếu đôi môi “(đây không phải là một trận chiến, nhưng nó cũng rất kỳ lạ)

Du Tulle có hơn 300 bài thơ với âm nhạc, khiến anh ấy cảm thấy Trở thành một trong những nhà thơ. Ông đã tạo ra âm nhạc phổ biến nhất và được khán giả và độc giả của nhiều thế hệ yêu thích. Tên thật của anh là Le Cu Phach và anh sinh ngày 10 tháng 11 năm 1942 tại Jinbang, Hà Nam. Thời báo Los Angeles (198 3) và Thời báo New York (1994). Giáo sư Neil L. Jamieson đã chọn những bài thơ của mình trong cuốn sách “Hiểu về Việt Nam”. Cuốn sách này được sử dụng làm sách giáo khoa ở nhiều trường đại học ở Hoa Kỳ và Châu Âu. Đây cũng là một trong hai nhà thơ Việt Nam có những bài thơ được dịch và phê bình trong La Rage D’Etre Vietnamien của Jean Claude Pomonti (Paris Daily News, 1975).

Poète Du Từ Lê. Ảnh: Nguyễn Đình Toàn.

Du Tule cũng là một trong sáu nhà thơ Việt Nam của thế kỷ 20. Những bài thơ của họ đã được chọn và in trong Tuyển tập thơ thế giới – Từ thời cổ đại đến ngày nay (Thơ ca thế giới từ thời cổ đại đến hiện tại. Thời gian, WW Norton Publishing Xã hội, New York, Hoa Kỳ, tái bản năm 1998). Từ năm 1981, ông cũng đã chọn nhiều bài thơ và bài thơ để giảng dạy ở một số trường đại học ở Hoa Kỳ và Châu Âu. -Ông đã xuất bản 58 cuốn sách, như: Du Du Le Poems (1964), “Bài hát của tòa án tháng 11” (1965). ), Gõ cửa cuộc đời (1967), Du Du Le Lát Thơ (1967-1972), Đông Eternity (1974), Portome Amore Du Du Le (1996), không thể hiểu được nơi nó xảy ra trong thế giới loài người (1985) -1989), Về nhà với ý nghĩa tương tự (1992), Kết thúc tái sinh của tôi (1993), Điệp khúc (2013) ……

Anh và gia đình hiện đang sống ở Nam California. — Con trai này

    Leave Your Comment Here