Cuốn sách vần điệu gây khó chịu đã bị thu hồi

Nursery Rhymes for Preschool Children là một bộ gồm 6 cuốn sách tranh có nhiều nhịp điệu quen thuộc được mô tả bởi nghệ sĩ Minh Kiên. Bộ truyện này được xuất bản bởi Nhà xuất bản Mỹ thuật và Hiệp hội Văn hóa Đinh Ti. Khi được phát hành ra thị trường, độc giả và phụ huynh cho rằng nội dung của cuốn sách không hợp lý và không phù hợp với trẻ mẫu giáo.

– Hai bài viết này đóng vai trò vỗ tay và Wang Ning, để bà Nham trong Tập 6 có những từ sau: “Với ai? / Với ai / Với ai? / Bà / Bà? / Kẻ xâm lược / Cuộc xâm lược “? / Cuộc xâm lược” hoặc “Nếu ông Ren kết hôn với bà Nan / Đưa con rắn đuôi thằn lằn / Ông Nhân bảo tôi nhấc nó lên / Bà Song giết và chôn tro cốt” …

Hai vần được coi là không Thích hợp cho trẻ mầm non.

– Sau khi nhận được ý kiến ​​của độc giả và đọc tiền ký gửi, đại diện của Nhà xuất bản Mỹ thuật đã gửi yêu cầu bằng văn bản cho các thành viên liên kết để xuất bản cuốn sách “Nhà sách Thứ năm của Dunti”. Trong cuốn sách này.

Chiều 26/11, bà Trần Lê Thu, Phó giám đốc Hội văn hóa Dinh Ti, cho biết Đinh Ti đang nghiên cứu vụ án. “Sau khi nhận được quyết định xóa sách khỏi nhà xuất bản Hoa Kỳ, ban giám đốc của Dinh Ti đã ngay lập tức yêu cầu văn phòng phân phối chỉ đạo nhân viên đến các nhà sách ở Hà Nội và Thành phố Hồ Chí Minh. Công ty cũng đã fax thông báo tới các nhà sách ở các tỉnh. Nếu một đơn vị vẫn còn sách, hãy trả lại cho chúng tôi. Trước ngày 15 tháng 12, chúng tôi sẽ tiếp tục tiêu hủy 6 cuốn sách “Đồng Đạo”.

– Đơn vị này cũng sẽ xem lại sách “Đồng Đào” Những cuốn sách khác của Trung Quốc. Sẽ được sửa đổi và điều chỉnh cho phù hợp.

Cô Zhou (Cô Thu) thừa nhận: Câm chúng tôi đã sai vì chúng tôi không cẩn thận chọn nhịp điệu giáo dục, làm cho toàn bộ ngũ cốc xuất hiện trong sách thiếu nhi. . Kinh nghiệm tạo ra những tác phẩm tốt hơn cho độc giả của mình “.

– Tập thứ sáu của loạt bài thơ mẫu giáo cho trẻ mẫu giáo. -Profưởng Phạm Toàn nói rằng học nhịp điệu rất hữu ích cho trẻ em. Ông nói:” Quan điểm của tôi về việc học vần là học vần , Học cách gieo vần, càng nhiều vần, càng ít sự cứu chuộc. Nó rất vui. Tôi biết rằng những vần điệu trẻ phù hợp với phản ứng của người đọc. Quan điểm của tôi là trong cuộc sống thực, có những đứa trẻ gieo vần chơi và đọc cùng nhau. Nhưng bất kể bạn gieo vần trong cuốn sách như thế này, trình biên dịch là ngu ngốc và bạn phải học hỏi kinh nghiệm. Quý

Hiền Đỗ

    Leave Your Comment Here