Giáo sư người Mỹ đến Việt Nam giới thiệu sách về Fan Xuan An
- Sách
- 2020-12-12
Ông Larry Berman sẽ tham dự buổi họp báo khi phiên bản cập nhật của Điệp viên hoàn hảo X6 ra mắt tại TP.HCM vào sáng 4/9. Lần này, vị giáo sư người Mỹ cũng công bố việc cấp bản quyền tin tức đầu tiên – Trí Việt sản xuất phim truyện dài 120 phút và phim điện ảnh cùng tên.
Đây không phải là lần đầu tiên Larry Berman đến Việt Nam. Để cho ra đời cuốn sách nổi tiếng, anh đã mất 5 năm để ghi âm và viết. Anh đã đến Việt Nam 18 lần và thu thập tư liệu để in lần đầu tiên cuốn “Điệp viên hoàn hảo” (phát hành toàn quốc năm 2007). Với việc cập nhật ấn bản mới, anh đã sang Việt Nam hàng chục lần để tìm thêm tư liệu.
Ấn bản mới của cuốn sách này đã được xuất bản nhân ngày giỗ của tướng tình báo Sở Xuân An (12 tháng 9 năm 1927). -Ngày 20 tháng 9 năm 2006). Cuốn sách được NXB Thông Tấn ấn hành lần đầu vào năm 2007. Việc xuất bản cuốn sách là do dịch giả Nguyễn Đại Phương chuyển ngữ. Vào thời điểm này, cuốn sách nhanh chóng trở thành một trong những ấn phẩm bán chạy nhất của đất nước. Trong ấn phẩm mới, cuốn sách do phóng viên Dohong (First News) dịch được cập nhật thêm nhiều thông tin mới. , Tác giả Larry Berman (Larry Berman) trong cuốn sách in mới có tựa đề “Perfect Spy X6 New Update Edition”. Phiên bản tiếng Việt của cuốn sách đã được xuất bản tại Việt Nam và sau đó được phát hành bằng tiếng Anh tại Hoa Kỳ và các quốc gia / khu vực khác trên thế giới.
Sáu năm sau, do sự tiết lộ của “Fan Xuan’an”, cuốn sách đã được đưa trở lại với độc giả với thông tin cập nhật. Được giao cho Larry Berman và được tác giả ghi lại. Được cam kết tiết lộ thông tin này theo từng giai đoạn chỉ sau khi Fan Xian’an qua đời, Larry Berman đã dành sáu năm để suy nghĩ.
Trong phiên bản mới của “Lời giới thiệu”, tựa đề là: “Sáu năm quá muộn: Hãy nhớ về điệp viên hoàn hảo”, Larry Berman đã viết: “… Cuộc sống của một người còn hơn cả Đó là một câu chuyện về chiến tranh, hay một câu chuyện về sự phục hận và trung thành với đất nước, trong phiên bản mới, tôi đã thêm những câu chuyện và tình tiết mới, trong câu chuyện được kể vào năm 2007, tôi cũng nghĩ về một số quân nhân và dân sự Mỹ đọc cuốn sách này. Phản ứng của anh ấy, và nhân vật của tôi – “Fan Xuan An” là như thế nào, phiên bản mới này rất quan trọng nên bản dịch mới, độc giả Việt Nam sẽ lần đầu tiên được đọc câu chuyện này. Về cuộc đời phi thường của Fan Xuan An, đúng như lời anh ấy kể. , Một người Mỹ đã viết hồi ký của riêng mình cho anh ta và cho ra đời cuốn “First News”, đây là một ấn phẩm rất đặc biệt của “Trí Việt” và cuốn sách. Cuốn sách chứa đựng rất nhiều thông tin Đây là ấn phẩm đầu tiên. Đối với người Việt Nam, đối với nhiều chính khách và báo chí, đối với thế giới, nhất là đối với báo chí Mỹ, còn nhiều điều bí ẩn. – Phạm Xuân Ẩn (Phạm Xuân Ẩn) hoạt động cách mạng từ đầu những năm 1950. Ông được kết nạp vào đảng và được chỉ định làm điệp viên năm 1953. Để có thể đưa tin tốt hơn và có thể thâm nhập sâu hơn vào giới chức chính quyền và quân đội Sài Gòn, ông được cử sang Mỹ năm 1957 để học báo chí. Năm 1959, Fan Xian’an trở về quê hương, làm việc cho Reuters, sau đó làm việc cho tạp chí Time và tờ New York Herald Tribune. Ông qua đời năm 2006.
* Đọc đoạn trích: “Fan Xuan’an-The Perfect Spy” Kay 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10 – vẽ gì