Khai mạc Liên hoan thơ châu Á-Thái Bình Dương
- Sách
- 2020-07-10
Dương Tử Thành
– Sự kiện khai mạc Lễ hội thơ quốc tế Việt Nam đầu tiên là lễ chào cờ, được in biểu tượng con chim đi lạc và quốc kỳ của 28 quốc gia và khu vực trong sân khách sạn Công. Đoàn Quảng Tây. Sau đó, các đại biểu lên xe buýt và đi bộ đến chân Bai Shoushan để dâng hương và lưu lại thơ.
Các đại biểu đang chuẩn bị lưu trữ thơ trên núi Baishou. Sự ủng hộ cho các nghi lễ không đáng tin cậy hơn đã khiến một số đại diện Việt Nam mất kiên nhẫn với những kỳ vọng tâm lý của Lễ hội thơ quốc tế. Khi con đường hẹp và vết sưng không bằng phẳng, nghi lễ chọn chân núi Baishou để dâng hương cho vua Le Tangtang và phân phát thơ cho thế hệ cũ có vẻ hơi lôi cuốn. Ở đây, việc tổ chức lại là một viên gạch giải phóng mặt bằng tốt. Đồng thời, ý nghĩa của núi Baisha vẫn chưa được dịch đầy đủ và đại diện nước ngoài không thể nắm bắt được nó.
Đổi lại, cuộc họp “Thế giới hòa bình thơ mộng châu Á, tình bạn, hợp tác và phát triển” được tổ chức vào lúc 2:00 là một sự kiện chuyên nghiệp vào chiều hôm đó. Bài phát biểu của Hữu Thịnh, Chủ tịch Hội Văn học Nghệ thuật Việt Nam, Chủ tịch Hội Nhà văn Việt Nam, nhấn mạnh: “Vẻ đẹp của thơ và sự ấm áp của tình bạn”: Thế giới đang đổ xô đến Châu Á, không chỉ tìm kiếm cơ hội đầu tư, mà còn khám phá văn hóa Giá trị, hy vọng tìm thấy sự bình an nội tâm, và thấy sự bình an nội tâm như cái bóng của lý trí. Cái nhìn sâu sắc. “Và đây chính xác là những gì có thể tìm thấy trong thơ. Do đó, lễ hội này nhằm tìm kiếm vẻ đẹp của thơ ca để nhận ra cái đẹp, cũng sẽ mang lại hòa bình cho châu Á và thế giới. – Giáo sư Chu Guoguo thông thạo tiếng Việt.
Đại diện nước ngoài tham dự hội thảo phát biểu khai mạc. Nhà thơ Chu Chugang và dịch giả Trung Quốc đã khiến khán giả ngạc nhiên trong bài phát biểu về “Một số suy nghĩ về thơ và dịch thơ” bằng tiếng Việt. Rõ ràng và đầy triết lý. Chúc Nguu Tu cho thấy sự hiểu biết của mình về các hoạt động thơ ca Việt Nam. Ông nói: “Trong tiếng Việt, thơ không chỉ là một danh từ, mà còn chuyển nghĩa từ thành một tính từ, trong đó n chỉ là một điều hay, Ví dụ: “thơ mộng”, “mơ mộng”. Ở miền trung Việt Nam, có một chiếc mũ thơ hoặc một chiếc mũ thơ có hình nón trắng mỏng, rất đẹp. Thậm chí còn có tỉnh Tần T và thành phố Tần T từ Việt Nam.
Nhà thơ và nhà phê bình Nikolai Preiaxlov – Thư ký Hội đồng Hội Nhà văn Nga – đã có bài phát biểu “Thơ và Thơ” Toàn cầu hóa “.” Toàn cầu hóa làm gì Điều đầu tiên và đáng sợ nhất là nó đã phá hủy Nikolai Preiaxlov ở người và giải thích: “Để chống lại nó, chúng ta phải thúc đẩy sự sáng tạo của chính người dân chúng ta, Đặc biệt, nó khuyến khích các thể loại có ảnh hưởng đặc biệt đến độc giả Những suy nghĩ của người dân, như thơ. “” – Một nhà văn Nga trình bày sách cho các đại biểu .
Nhà thơ, Holly Thompson, một giáo sư người Mỹ làm việc tại Đại học Saga ở Nhật Bản, Cô phải sống giữa ranh giới, đối lập và mâu thuẫn, nhưng cô cũng tuyên bố rằng sự đối lập và hòa hợp văn hóa đã tạo ra cảm hứng sáng tạo của cô. Cô cũng thấy rằng sự đối lập văn hóa luôn thay đổi, tạo ra sự giao thoa mà cô gọi là vùng xám Khu vực. Theo quan niệm của Holly Thompson, “nhà thơ ry cũng ở trong khu vực màu xám, giữa các thái cực, giữa các bên, có … ” .- — Theo thủ tục, Vào đêm 2/2, họ sẽ gieo vần trong sảnh khách sạn trong buổi khiêu vũ. Sáng ngày 3 tháng 2, các đại biểu tiếp tục buổi hội thảo. Chiều ngày 3 tháng 2, họ sẽ thăm Vịnh Hạ Long và sau đó trở về Hà Nội như một phần của ngày thơ thứ mười của Việt Nam để tham gia chương trình tiếp theo.